lunes, 12 de abril de 2010

Love Tax / Impost amorós


Quería ser puta. Pero una puta especial; en realidad, una puta vengadora [...] Y decidí ejercer; para mí había sido un gracioso y revelador descubrimiento. Este oficio no me daría problemas, dejarían de acosarme las dudas, no había más que pensar.

PAULA IZQUIERDO en La falta

Volver a las palabras.
Creer en ellas. Poco [...]
Boqueando. Pez en la orilla
común de los creyentes.

CHANTAL MAILLARD en Hilos

By / per Ester Astudillo


You’d come home
after I’d picked on you
in the streets,
just like that,
‘cause you’d caught my eye
and I must always follow
first impressions.

“Easy, man, I’m not one of those
perverts who love shagging
in public lavs
or on exhibit beds
-anything handy-,
queers addicted
to underground gents,
curios for 22nd c museums
or trendy lit lists.”

We’d circle the Ground Zero
while you pressed your lips
on my tits and levelled your body
by me on the taxi back seat.
And we’d miss the night
as we ripped the neons
and quelled unspecific thirsts.

Through the door,
by the sink,
off our clothes,
across the night,
on the wall,
round the bed:
shallow joy
thickened and grown
muffling the town.

Just as then,
after deflating,
your eyes shut,
I gulped down my pill,
crossed the exit sign,
reversed the handle card,
took the lift down,
again in the dark,
a 50-buck bill
inside your billfold,
and off of your life.







Faries cap a casa
després que t’hagués replegat
del carrer, així sense més:

m’havies entrat pels ulls
i tinc per costum obeir
la primera impressió.



"Tranquil, paio, no sóc d'aquelles
frikis que carden
als serveis públics o

en llits d’exposició
-qualsevol superfície ja fa-,
maricons addictes
als lavabos del metro,
souvenirs de museu
per al segle vinent

o el rànquing de best-sellers."


Rodaríem per la Zona Zero,
els teus llavis premuts

als mugrons
i tu ajustat a mi
al seient del darrere.

I ens perdríem la nit
a canvi d’esquinçar els neons
i saciar sets que no concreto.



Porta enrere,
vora la pica,
fora la roba,
dins la nit,
ran la paret,
dessobre el llit:

fruir epidèrmic
gros i espessit
que esmorteix la ciutat.


Llavors, un cop desinflat,
els teus ulls ja closos,

m'empasso la píndola,
creuo el senyal,
tombo el cartell
de ‘No molestar’,

cap dins l’ascensor,
de nou a la fosca,
50 bitllets
al teu moneder
i adéu pardal.

8 comentarios:

Mercè Mestre dijo...

Òndia, ni el Carles Santos inventaria una figura tan agosarada com la d'aquest parell rodant contorsionats per la Zona Zero. Cap escenari tan desolador, tan despullat, tan antieros.

Certament inquietant, la depredadora. Certament inquietant, el poema.

Petons!

Carso dijo...

versos depredadores como su protagonista. mujer lobo al acecho. los hombres nos (se) jactamos del porqué siempre hemos de llevar la iniciativa, pero como iniciativas como esta el rabo se nos quedaría entre las piernas y la boquita pequeña.
creo que ya hablamos de 'Devenir perra' de Itziar Ziga a partir de un post comentado por la renun, pero si es que no, te lo recomiendo como lectura en la línea de Paula Izquierdo.
besos con bozal y cueros.

Beatriz dijo...

Jaja, I eat mean like air. Es mi alter ego, jaja! Per a una propera vida. M'ho apunto. Con cueros y a lo loco -o es 'en cueros'?

No me suena nada el Devenir perra, Carso, ni Itziar Ziga. Es libro?

Grrr, grrrrr!!!;-)

Anónimo dijo...

Cada vez està usted peor del cebollón. Se tomó esta mañana la medicación? O quizás se pasó de la dosis? Vaya texto truculento y putero, por Dios Divino y el Arcángel San Gabriel!!! Es que ni el Ratzinger le gana a usted en truculencia y casquivaneidad. Le recomiendo que lea, en lugar de esos libros que le recomiendan los de su grupúsculo, a Santa Teresa. Se calmará, se lo aseguro.
Sor Renun

R.P.M. dijo...

Mujeres de cuerpo y alma sí señor. Y que no se acabe la estirpe. Precioso y arriesgado -por los comentarios que suscita por parte de sor Renun-, pero vital. Esta vez suena casi mejor en inglés, aunque a lo de "adeu pardal" los ingleses no llegan je je. Es muy bonito tener dos versiones, porque a menudo son dos poemas.

Carso dijo...

sísísís´si´s
es un libro que por lo que veo sor renun sí que conoce. igual iban al mismo convento...

Beatriz dijo...

Las palabras, Renun, las palabras: a veces son pistas y a veces... todo lo contrario. Pero Sta. Teresa era una ninfómana! Follaba con dios! Aunque ella no lo sabía. Pura sublimación. Quién es Ratzinger (jeje)? El de los niños?

Rufino, lo bueno que tiene ser la traductora de tus propios poemas es que no tienes que dar cuentas a nadie, eres libre como un pájaro (je je) para hacer lo que quieres con ellos. Así que a veces, tienes toda la razón, son más bien versiones de que traducciones de. Pero no tengo a nadie detrás que me pique la cresta y me acuse de tradittora. Allá cuentas. Gracias por tu mirada;-)

Beatriz dijo...

Ok Carso. Intento localizarlo;-)