miércoles, 3 de febrero de 2010

Clepsidra

Por José G. Obrero


Tú, lluvia que entierras este día primero de la ausencia,
Como si nada ni nadie hubiera de amar más

Luis Cernuda (Por unos tulipanes amarillos).

Poema nacido del agua.
Cíclope. Trémula luna de Rayuela.
Brotan todas las flores del beleño


.

15 comentarios:

Carso dijo...

pero flores al fin y al cabo.

hermoso amanecer el que nos ofreces. lluvia fértil la que hace brotar tus versos.

Beatriz dijo...

Bueno, veo que tú también eres de la rama plantívora, como Carso. Aaaahhh, el poder omnímodo de las flores! -sobre todo de algunas.

Hunchback, alias belladona ;-)

José García Obrero dijo...

Sí, el beleño. Florece durante un tiempo muy límitado y es bonita y tal. Creo que lo hace cada dos años. Huele mal, dicen. Pero florece.
Belladona? Hay un personaje que se llama así en una novela de Martin Amis, viene de ahí?

paula dijo...

Cleptomano de los elementos,manzanita de sidra con pepitas de luna....te echo flowers.Genial!!!!.

Beatriz dijo...

José, me levantas la camisa, o me levantas la camisa? Belladona, short for Atropa belladona, con el mismo principio alcaloide y los mismos efectos alucinóngenos que el beleño (¡¡¡).

El apellido Belladona le viene por su efecto estético sobre las mujeres que antiguamente lo usaban para dilatar las pupilas y resultar más apetecibles. De ahí mi alias, hombre. La utiliza Martin Amis? Ni idea. Qué leído eres!!!

Ay ay ay. Me levantas la camisa o me la levantas, jaja? See you soon;-)

Mercè Mestre dijo...

"Su oscuridad, su luz son bellezas iguales" (Luis Cernuda)

José García Obrero dijo...

Por partes.
Paula, la maga de los elementos, la malabarista de los astros, emperatriz de la luna, eres tú. No tengo dudas.

Ester, me gusta el sentido de la belladona, hasta el punto de que el final de poema podría sustituir beleño por belladona o añadírselo. Por otra parte me muero de ganas de soltarte una rima de Calle 13 que dice: "súbete la camiseta (ellos dicen "minifalda") hasta la espalda, súbela más alta, que luego vamos a bailal pol toa la jalda" Ea, ya he rapeado un rato.

Mercé, ese poema es precioso, es sobre el Sur. Yo creo que Cernuda definió Andalucía y el carácter andaluz como nadie "Oscuridad/luz" "desierto que llora mientras canta". Dardo directo a la diana.

Besazos a las tres.

Carso dijo...

ester, para no saber lo que es el dioscórides tienes muy buenos conocimientos de 'algunas' plantas

;-)

Unknown dijo...

Al beleño negro también lo llaman "hierba loca", lo cual viene como anillo al dedo para los voceadores y voceadoras presentes, maleantes de lluviosas palabras. Felicidadas por tu mundo-clepsidra, José, me ha encantado.

Beatriz dijo...

Olé mi arma! Ele, José. Oye, pero qué c. es la jalda? Haces bien en substituir la minifalda por la camiseta. Como buena femme fatal, nunca llevo... minifalda.

Yo creo que substituir beleño por belladona afeará tu tripi, belladona es palabra larga -aunque bella, jeje! Bellilarga, de hecho, y las largas son difíciles de embutir.

Jaja, Carso: sólo allí donde el reino vegetal y el químico-metalúrgico confluyen.

ps. Todo es bocaza, boca de rape con dientes largos y puntiagudos. No pero en serio, lo de la belladona es un clásico, lo utilizaban ya las romanas -las de alta alcurnia, claro, no las plebeyas, nooooooo! De ahí la formación latina dle nombre del hierbajo.

Id preparando motores, peña!!!

José García Obrero dijo...

Ester, qué difícil me lo has puesto. Nunca me lo había preguntado pero finalmente ha localizado el significado. Son portorriqueños y raperos por lo que han hecho una adaptación libre de la palabra "yard" o sea que significa algo así como: "vamos a bailar por todo el barrio". (Parece que tengo mucho tiempo libre y no es cierto!)

Beatriz dijo...

Ok. Gracias, José. Te tomo la palabra, ja! Esas líquidas, la l/r, que los centroamericanos -como los orientales- gestionan tan mal! Me encanta, le han incluso cambiado el género, como la yarda en cast.! Es que no hay como la creatividad.

Veo que eres un típico funcionario, jaja! Hay que ver, estos funcionarios, en qué emplearán su tiempo laboral! Fíjate, las nimiedades etimológicas de la jalda portorriqueña. Nos mereecemos que nos hayan bajado el sueldo!!!

Muax;-)

Montllanes dijo...

José, un poema muy visual. Me ha encantado la imagen del poema que surge del agua. Me imagino cada verso abriendo la boca para tomar el aire después de salir del agua.
Saludos,
Antonia

José García Obrero dijo...

Gracias Antonia. 60% agua, creo, tanto líquido nos tiene que empujar a intentar bebernos unos a otros, con el hocico a veces y con los labios otra. Pleamares, bajamares, marejadas y resacas. ¿Qué esperamos?

Un abrazo.

R.P.M. dijo...

El agua que riega las plantas. ¿dónde iremos a comer y qué clase de plantas nos haremos de postre? Bromas aparte -es que me leo los comentarios y se salen de madre- La lluvia entierra pero el poema nace. Y con fuerza. Precioso José.